Перевод "подъездной путь" на английский
Произношение подъездной путь
подъездной путь – 14 результатов перевода
Нет, решаю я в конце концов, не время для моих собственных проблем... дядя Фрэнк разбудит мой зад в 7 утра... и скажет мне приехать, по какой-то долбаной таинственной причине.
Хорошая якорная стоянка, хорошие краны... хорошие железнодорожные подъездные пути, рядом шоссе Ай-95.
Много людей, готовых работать, верно?
No, I figure eventually, if I mind my own business... Uncle Frank will wake my ass up at 7:00 in the morning... tell me to get my ass down there for some mysterious fucking reason.
Good anchorage, good cranes... good railroads, close to I-95.
Lot of people ready to work, right?
Скопировать
Союзники должны действовать.
Союзники должны бомбить подъездные пути к лагерям.
И они должны уничтожить здания, используемые для истребления людей.
The Allies must act.
The situation worsens.
It is necessary to bombard the ways which lead to the camps and places of extermination.
Скопировать
Руки, Рышард. Руки.
Измените подъездные пути.
Исправьте пункт о расстоянии между осями авто и пусть идут на фиг. - Хенрик, нельзя так откровенно.
Hold out your hands, Richie.
Rebuild the ramps.
Change the requirement about car's wheelbase, and they can take a hike.
Скопировать
Окончательный контракт на совместное предприятие уже рассматривается в нашем главном офисе. а акции можно разделить 50 на 50. и я подпишу контракт в ближайшее время.
все должен соединить подъездной путь.
чтобы мы в полной мере могли использовать его.
The final contract for the joint venture of the outlet deal is now being reviewed at our head office. The anticipated amount of investment is around 50 billion won, and the shares can be divided 50/50. The site in Kyungki province is 35,000 Pyeong, [about 28.6 acres] and I will sign its final contract soon.
Including its distribution center, the access road will connect all.
So that we can all use it.
Скопировать
То есть, я как-то раз сел в неё, и он тут же меня одёрнул:
один сосед гулял с собакой, и нам он поведал, что видел, как ты выкатывал папин Астон-Мартин с его подъездных
Неправда.
"You better not have mud on those shoes, Daniel".
What would your response be, Danny, if I told you that a neighbour - on Saturday night - was out walking his dog and he told us that he saw you reversing your dad's Aston Martin out of your dad's drive?
He recognised you.
Скопировать
Смит предоставила доказательства около 17:00.
Я видел свет на кухне и красный фольксваген на подъездном пути, поэтому я предположил, что в доме кто-то
Но все было тихо.
Smith provided evidenceink e close to 5:00 pm.
I saw the light on in the kitchen and red Volkswagen in the driveway, so I assumed someone was home.
But it was real quiet.
Скопировать
Один из боевиков... У него контейнер с патогеном.
Нужно перекрыть все подъездные пути, предупредить окрестные посты и полицию округа.
Дженис, свяжи меня с администрацией округа.
One of the Starkwood ops-- he's got a canister of the bioweapon.
So I need you to close down all access roads, and alert perimeter units and Metro Police.
Janis, get me D.C. Metro.
Скопировать
Видишь этот склад?
Подъездные пути к твоей берлоге попадают в сектор обзора их камер наблюдения.
Вот имя представителя компании, который устанавливал им систему безопасности.
Do you see that storage facility?
It has security cameras that cover the approach to your loft from the road.
Here's the name of the service rep who installed the security system.
Скопировать
у него будет по распорке через каждые 16 дюймов. (~40.5 см)
Также он будет иметь три стены, подъездной путь и крышу.
И там должно быть достаточно воспламеняющегося материала, чтобы поднять температуру в гараже до нужного уровня и превратить баллон с пропаном в ракету.
It's gonna have studs every 16 inches.
It's gonna have three walls, a driveway, and a roof.
Now, that should be plenty of material to burn In order to get this garage hot enough To turn this propane tank into a rocket.
Скопировать
Остальное готово?
Подъездные пути, места расположения охраны, вспомогательные службы и группа поддержки.
У меня нет доступа ко внутренней сети и данным, необходимым для задания.
And the preps?
The route, staff positioning, agencies, and other support details have checked out.
I don't have an access to intranet for operation details.
Скопировать
Холодно было целый день, правильно?
В Монтане, когда вы расчищаете ваш подъездной путь, легче всего расчистить свежий слой, порошковый снег
Внизу под ним твердый слой льда, слякоть, которая замерзает, когда температура падает.
And it was cold all day, right?
In Montana, when you're shoveling your driveway, the easiest layer to remove is always the fresh, powdery snow.
Underneath, there's a hard layer of ice, the slush that froze when the temperature dropped.
Скопировать
Но зачем кому-то добавлять абсорбент к бетону?
Разделительные линии, автострады, подъездные пути.
-Я на самом деле сузила список.
Why would you add an absorbent to concrete?
Reservoir liners, motorways, driveways.
~ I'm really narrowing it down here.
Скопировать
- Но не собственности Джейкоба Найтхорса.
Я дам тебе ордер на обыск моего дома, потому что эти подсолнухи, как сорняки, растут вдоль подъездного
И на самом деле, они растут практически везде.
- But not for Jacob Nighthorse's property.
I'll give you a warrant for my home, because those sunflowers grow like weeds along the driveway.
In fact, they grow practically everywhere.
Скопировать
Это всё, что удалось узнать. все довольно скрытные
Так, давайте обыщем подъездные пути, переулки, поспрашиваем на улицах
О, использованные патроны
That's all I got. Everyone's pretty tight-lipped.
Well, let's search driveways, alleys, shadows, canvass the streets.
Oh. Casings are useful.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов подъездной путь?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы подъездной путь для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение